Najnowsza produkcja duetu Dj Project, tym razem wpieranego cudownym wokalem Eleny Gheorghe nosi tytuł "Duminica", poniżej przedstawiamy wam tłumaczenie tej przyjemnej nutki.
Dj Project & Elena – Duminica - Niedziela
Credeam intr-un vis amandoi - Wierzyłam w nasz wspólny sen
Doar patul si nimic intre noi – Tylko łóżko i nic więcej między nami
Azi iti scriu cat de mult te ador – Dziś pisze Ci jak bardzo Cię uwielbiam
Dar cuvintele ard si ma dor – Ale słowa palą i tęsknię..
Nu pot sa mai stau mult aici – Nie potrafię tu zostać długo
Am nevoie sa ma atingi – Potrzebuję abyś mnie dotykał
Am atata nevoie de noi – Mam taką potrzebę nas
Cum are desertul de ploi – Jak pustynia deszczu
O mie de randuri iti scriu sapte zile – Milion razy z rzędu pisze Ci przez 7
dni
Tu luni ai plecat, marti nu esti langa mine – Odszedłeś w poniedziałek, we
wtorek nie ma Cię przy mnie
Nici miercuri, nici joi n-am pe nimeni aproape – Ani w środę, ani czwartek nie
mam nikogo blisko
Iar vineri astept pana sambata noapte – A w piątek czekam na sobotnią noc
Duminica te vreau langa mine - W
niedzielę chcę Cię przy mnie
Duminica te vreau langa mine - W niedzielę chcę Cię przy mnie
Duminica te vreau langa mine - W niedzielę chcę Cię przy mnie
Ma intreb de ce nu te grabesti – Pytam się, dlaczego się nie śpieszysz ?
Cand stii cat de mult imi lipsesti – Kiedy wiesz jak bardzo mi Cię brakuje
Iti spun o poveste uitata – Opowiadam Ci historię zapomnianą
Asa tineri nu vom mai fi niciodata – Tacy młodzi już nigdy nie będziemy
Kopiowanie tekstu tłumaczenia na inne strony bez zgody autorów tłumaczenia oraz podania źródła w postaci linku do tej strony jest zabronione! Proszę szanujcie prace innych.
07 lipca 2017
04 lipca 2017
Nicoleta Nuca - Alt Tu ( Tłumaczenie )
Nicoleta Nuca - Alt Tu – Inny Ty
De multe ori
arunci cu vorbe-n vant – Często rzucasz słowa na wiatr
Si alte ori pari sincer si-mi dai tot – Innymi razy wydajesz się szczery, i dajesz mi wszystko
Si alte ori pari sincer si-mi dai tot – Innymi razy wydajesz się szczery, i dajesz mi wszystko
Sa stii ca
simt orice cuvant – Aby wiedzieć, że czuję każde słowo
Cand iti spun ca nu mai pot – Kiedy ci mówię, że nie mogę
Eu te iubeam, cumva ca pe un film - Kochałam Cię, tak jak w filmie
Cand iti spun ca nu mai pot – Kiedy ci mówię, że nie mogę
Eu te iubeam, cumva ca pe un film - Kochałam Cię, tak jak w filmie
Cuminte am
desenat ceva frumos – Dobrze namalowałam coś pięknego
Ceva ce noi am fi putut sa fim – Coś czym mogliśmy być
Dar n-am mai fost - Ale nie byliśmy
Ce m-a coborat demult - To co mnie niedawno powaliło
Acum ma ridica – Teraz mnie podnosi
Pot sa fac ce n-am puttu – Mogę robić czego nie mogłam
Si de asta ti-e frica – I to Cię przeraża
Spune-mi, chiar credeai – Powiedz mi, że wierzyłeś
C-o s-alerg dupa tine si o sa te rog sa stai – Że pobiegnę za Tobą i poproszę Cię abyś został
Spune-mi, chiar credeai - Powiedz mi, że wierzyłeś
C-o sa plang dupa tine ca dupa un colt de Rai - Że będę płakać za Tobą jak za kawałkiem nieba
Ceva ce noi am fi putut sa fim – Coś czym mogliśmy być
Dar n-am mai fost - Ale nie byliśmy
Ce m-a coborat demult - To co mnie niedawno powaliło
Acum ma ridica – Teraz mnie podnosi
Pot sa fac ce n-am puttu – Mogę robić czego nie mogłam
Si de asta ti-e frica – I to Cię przeraża
Spune-mi, chiar credeai – Powiedz mi, że wierzyłeś
C-o s-alerg dupa tine si o sa te rog sa stai – Że pobiegnę za Tobą i poproszę Cię abyś został
Spune-mi, chiar credeai - Powiedz mi, że wierzyłeś
C-o sa plang dupa tine ca dupa un colt de Rai - Że będę płakać za Tobą jak za kawałkiem nieba
Daca nu esti tu tu tu -Jeśli nie jesteś Ty, Ty, Ty
O sa fie altul, alt tu – Będzie inny, inny Ty
Daca nu esti tu tu tu - Jeśli nie jesteś Ty, Ty, Ty
O sa fie altul, alt tu - Będzie inny, inny Ty
Tu spui mereu.. sunteti toate la fel – Zawsze mówisz, wszystkie jesteście takie same
Orgoliul tau vine pe primul loc – Twoja duma jest na pierwszym miejscu
Fara acel ceva si amorul tau rebel – Bez tego czegoś i twojej zbuntowanej miłości
Nu m-ai fi avut deloc – Nie miałeś niczego
Ce m-a coborat demult - To co mnie niedawno powaliło
Acum ma ridica – Teraz mnie podnosi
Pot sa fac ce n-am puttu – Mogę robić czego nie mogłam
Si de asta ti-e frica – I to Cię przeraża
Spune-mi, chiar credeai – Powiedz mi że wierzyłeś
C-o s-alerg dupa tine si o sa te rog sa stai – Że pobiegnę za Tobą i poproszę Cię abyś został
Spune-mi, chiar credeai - Powiedz mi że wierzyłeś
C-o sa plang dupa tine ca dupa un colt de Rai - Że będę płakać za Tobą jak za kawałkiem nieba
Poti sa iubesti si sa ranesti – Potrafisz kochać i ranić
Te uiti in oglinda si ma vezi – Spoglądasz w lustro i mnie widzisz
Suntem la fel – jesteśmy tacy sami
Daca nu esti tu tu tu -Jeśli nie jesteś Ty, Ty, Ty
O sa fie altul, alt tu – Będzie inny, inny Ty
Daca nu esti tu tu tu - Jeśli nie jesteś Ty, Ty, Ty
O sa fie altul, alt tu - Będzie inny, inny Ty
Kopiowanie tekstu tłumaczenia na inne strony bez zgody autorów tłumaczenia oraz podania źródła w postaci linku do tej strony jest zabronione! Proszę szanujcie prace innych.
etykiety:
nicoleta nuca,
tłumaczenie
28 czerwca 2017
RoMuzyka - Reaktywacja!
Drodzy czytelnicy !
Po czterech latach przerwy z przyczyn życiowych oraz faktu wykruszenia się grupy prowadzących, postanawiamy reaktywować Romuzykę.
Z pewnością będzie skromnie w kwestii ilości materiału gdyż na obecną chwilę z kilkuosobowej grupy ostała się jedna osoba.
Jeśli trafią się pasjonaci pragnący współtworzyć bloga to z pewnością ilość materiału jak i jego zawartość ulegną rozszerzeniu.
Subskrybuj:
Posty (Atom)